두 가지 언어가 동시에 사용되는 공간. 혼란 제로.
팀이 동시에 여러 언어를 사용할 때도 Tengos는 모든 화자를 정확하게 필기하며, 어떤 언어로 전환하든 따라갑니다.
Let's focus on improving our social media engagement. More consistent posting and interaction can boost our brand visibility.
ソーシャルメディアのエンゲージメントを向上させましょう。より一貫した投稿とインタラクションがブランドの認知度を高めます。
Deberíamos analizar el rendimiento de nuestra campaña de correo electrónico. Hacer seguimiento de las tasas de apertura y de clics nos ayudará a mejorar el mensaje.
メールキャンペーンのパフォーマンスを分析すべきです。開封率とクリック率を追跡して、メッセージを改善しましょう。
다국어 회의를 위해 만들어진 유일한 전사 도구입니다.
대부분의 도구는 화자가 언어를 전환하면 작동이 중단됩니다. Tengos는 모든 전환을 자동으로 감지하고 각 화자의 말을 완벽하게 할당합니다.
자동 언어 감지
Tengos는 각 발화가 이루어질 때 언어를 식별합니다—수동 선택이나 통화 중 모드 전환 없이.
혼합 언어 전사
전체 전사는 각 언어가 말해진 그대로 보존되며, 선택적으로 인라인 번역을 제공하여 모든 참가자가 선호하는 언어로 읽을 수 있습니다.
이중 언어 회의를 위한 강력한 기능
발화별 언어 라벨
전사 각 구간에 출처 언어가 태그되어 있어, 어떤 언어로 누가 무엇을 말했는지 항상 알 수 있습니다.
실시간 언어 전환
화자는 문장 중간에도 자연스럽게 언어를 전환할 수 있습니다. Tengos는 중단 없이 전환을 감지하고 완전한 정확도로 계속 진행합니다.
인라인 번역 토글
인라인 번역을 켜면 원문 아래에 각 발화가 번역되어 표시됩니다. 끄면 원본 다국어 전사를 볼 수 있습니다.
통합 화자 보기
4개 언어 회의에서도 각 화자의 발언이 그룹화되고 라벨링되어 전사가 읽기 쉽고 혼란스럽지 않습니다.
어떤 언어로든 내보내기
전체 전사를 원본 혼합 언어 형식으로 내보내거나, 원하는 단일 목표 언어로 깔끔하게 번역하여 내보낼 수 있습니다.
글로벌 팀에 적합
영어와 현지 언어가 공존하는 분산 팀을 위해 설계되었습니다. 누구도 이해받기 위해 모국어를 포기할 필요가 없습니다.
"우리 팀의 절반은 일본어를, 절반은 영어를 사용합니다. Tengos는 두 언어를 완벽하게 포착하여 모두가 읽을 수 있는 하나의 기록을 제공합니다."
— 엔지니어링 매니저, 일본-미국 합작 투자